Want an alternative to Google Translate? There are several, including Microsoft translate, iTranslate, and DeepL. Today we’re going to highlight the latter of this trio; in a sentence-by-sentence breakdown below, you will find out why it’s definitely worth your time as well as its unique features that set it apart from other translation services.
Google Translate is one of the most popular translation apps. It has 109 languages and was launched in 2006, making it a pioneer machine translator app.
DeepL was created by deep Linguan which is developed using neural machine translations (NMT). This free service started off with only a few languages support however recently they added 13 new languages like Spanish, Italian, etc…
As far language pairs go for English German or Dutch – French all these three provides “word order” preserving quality while translating text between them.
One thing about DeepL is that it provides a more accurate translation like humans. Even though there’s a long way to go, as they constantly add support for new languages. Here is how to use Deepl Translate.
Google Translate VS DeepL Translate
Google translate and Deepl are both translation services that provide translations from one language to another.
Translate is an online service for translating text or web pages into different languages, provided by Google Inc. Which uses machine learning algorithms based on a statistical analysis of text input in order to produce more accurate results than previous search engines such as Babel Fish (which was discontinued).
The accuracy may depend upon the quality of internet connectivity at either end. It also provides optical character recognition capabilities using their image-based translator tool called “Transliterate”.
Deepl Translator differently translates a sentence word per word rather than just providing multiple possible options like other tools do result in better clarity while still being able to find similar meanings when necessary.